Pages

Tuesday 10 December 2013

WILD LOOP SCARF/STOLE

Another sample of wild knitting lace. This time a scarf/stole that can be closed into a loop by colourful buttons.

Dieser Schal kann zum loop geknoepft werden. Die Lochmuster sind waehrend des Strickens intuitiv entstanden und folgen keinem spezifischen Muster.






Saturday 7 December 2013

WILD SHEEP

Leaving for what was going to be a long drive I realized I hadn't packed anything to work on. I quickly grabbed two balls of yarn and a circular needle. Once on the road all I could think of was "shawl" and "stripes" and this is how this shawl started. 

Wir wollten zu einer laengeren Autofahrt aufbrechen und ich hatte noch kein Strickzeug eingepackt. Ich steckte schnell je einen Knaeuel grau und weiss und  eine Rundstricknadel ein. Das einzige was mir dann im Auto einfiel waren "Streifen" und "Tuch".


Next came a section of feather & fan pattern and after that the fair isle sheep wanted to come in. The next two lace patterns started more or less according to a pattern but then turned increasingly wild. The curved edge was emphasized by blocking.

Nach den Streifen kam ein Stueck "Pfauenmuster" und dann wollten die Schafe unbedingt eingestrickt werden. Die naechsten beiden Lochmuster fingen recht ordentlich gemaess Muster an, wurden aber nach und nach immer wilder. Bei der gewellten Kante habe ich beim Spannen nachgeholfen.

Knitted with needles 4.5mm instead of the 3.5 the yarn label asked for the shawl is soft, light and drapes nicely. Size 1.85 x 0.85 m. Yarn: Elle Elite in Chocolate (which to me looks more grey than brown and not like chocolate at all) and Stone. Weight 387g.

Statt den angegebenen 3.5mm Nadeln habe ich 4.5mm benutzt, wodurch das Tuch weich und leicht geworden ist und gut faellt. Groesse 1.85 x 0.85m, Das Garn ist ein Gemisch aus 50%Wolle/50%Baumwolle. Gewicht 387g.

Monday 21 October 2013

WINTER BEACH

At long last this shawl got finished. I spun the yarn with the colours I see on the beach in Wilderness in winter.

Endlich ist dieser Schal fertig geworden. Ich habe das Garn in den Farben gesponnen, die der Strand in Wilderness im Winter zeigt.





The shawl is quite big - 180cm at the top and 65cm wide at the widest point.

Das Tuch ist recht gross - 180cm am oberen Rand und 65cm an der breitesten Stelle


feather and fan pattern

Pfauenmuster 


and short row "bubbles" were used

und verkuerzte Reihen


to form waves and surf and the patterns the water makes on the sand. 

formen Wellen und die vom Wasser hinterlassenen Muster auf dem Sand.

Saturday 28 September 2013

DOGGY BAG

At the "Fibre Break Away" the Johannesburg Spinners and Weavers Guild organizes biannually I was asked to give a demonstration on two-handed Fair Isle Knitting. I found it difficult to stop with just a demonstration and made the piece into a bag. 

Waehrend der Workshop Woche, die die Johannesburg Spinners and Weavers Guild alle zwei Jahre veranstaltet, wurde ich gebeten, zwei-haendiges Norweger Stricken zu demonstrieren. Einmal angefangen, konnte ich natuerlich nicht aufhoeren, und so kam eine Tasche dabei heraus.


It got the name "doggy bag" from the dogs at the top of the bag but I don't think I will use it for food leftovers. It is, however, ideal to hold a knitting project.

Ein "doggy bag" enthaelt normalerweise Speisereste, die man fuer den Hund mitnimmt. Dafuer werde ich sie sicher nicht benutzen, aber fuer das Strickzeug sind Form und Groesse ideal. Der Name bezieht sich auf die eingestrickten Hunde.

The patterns are mainly from Marcia Lewandowski's book "Andean Folk Knits" with some variations of my own.

Die Muster habe ich hauptsaechlich dem Buch "Andean Folk Knits" von Marcia Lewandowski entnommen.

For more information on the Fibre Break away go to:

Thursday 15 August 2013

WILD KNITTING LACE

The next step under the headline " Wild Knitting" is lace knitting. I wanted to try if it is possible to knit lace without counting stitches and following charts or written instructions. This is the result

Der naechste Schritt zum Thema "Wild Knitting" ist Lochmusterstricken. Ich wollte ausprobieren, ob es nicht moeglich ist, Lochmuster zu stricken, ohne sich an Musterzeichnungen und Diagramme zu halten und fortwaehrend Maschen zu zaehlen. Das kam dabei heraus







Monday 5 August 2013

PLANT DYEING WORKSHOP/ PFLANZENFAERBEN

Here a few pictures from very interesting plant dyeing workshop with Dorothea Fisher.


Hier ein paar Fotos von einem sehr interessanten Pflanzenfaerbekurs mit Dorothea Fischer.


We used / Wir haben mit 

Dahlia flowers / Dahlienblueten 









Brazil Wood / Rotholz

   


and Madder Root / Krapp Wurzel
  


Everybody had a lot of fun despite the hard work/ Trotz der harten Arbeiten hatten wir eine Menge Spass





And there was time for rest and food and chatting


 



And here are the results/ und dies sind die Ergebnisse







For more pictures and information go to Dorothea's website
Weitere Fotos und Informationen gibt es auf Dorotheas website




Friday 31 May 2013

WILD KNITTING GONE CRAZY

In my swatch drawer I found a large log cabin square knit with short rows in several cotton yarns in strong colours that I must have knitted a couple of years ago. I had the idea to just add a triangle on either side do make it into a larger triangle for a small scarf. 


In einer Schublade fand ich ein Log Cabin Quadrat, das ich vor ein paar Jahren mit verkuerzten Reihen aus verschiedenen Baumwollgarnen in kraeftigen Farben gestrickt hatte. Ich hatte die Idee auf beiden Seiten ein Dreieck anzustricken, um ein groesseres Dreieck zu erhalten, das ich dann als Halstuch tragen koennte.



Well, and then I couldn't stop and added a black border at the bottom and when I got bored with knitting black I continued with three more strong colours and more short rows to make wavy stripes. A bit more black all around and it was done. Size: approx. 1.50m x 0.90m



Und dann konnte ich nicht aufhoeren zu stricken und strickte noch eine schwarze Kante an, und als das zu langweilig wurde, habe ich mit tuerkis, rot und orange und verkuerzten Reihen weitergestrickt. Schliesslich habe ich das Ganze mit ein paar weiteren schwarzen Reihen eingefasst und fertig war das grosse Tuch: ca. 1,50m x 0.90m

Wednesday 22 May 2013

BATWOMAN

Two different sock yarns were used to knit this shawl in a modified "German Herringbone" pattern. It is knit from side to side; in one half the yarns are changed every ten to fifteen cm, in the second half every other row.


Dieses Tuch ist mit zwei verschiedenen Sockengarnen gestrickt, auf der einen Seite sind die Streifen ca. 10-15 cm breit, auf der anderen Seite wird das Garn in jeder zweiten Reihe gewechselt. 

Garne/yarns: 128g Superba poems Colour 1 und 136g Katia Darling Colour 205

Monday 22 April 2013

POPPY FLOWER SHAWL - MOHNBLUMENTUCH


Last year I purchased Dorothea Fischer's pattern and the plant dyed yarns for the poppy flower shawl inspired by Kaffe Fassett's pattern but knitted in the round with a steek. (see post 4 July 2012)

Letztes Jahr kaufte ich Dorothea Fischers Muster und das pflanzengefaerbte Garn fuer das Mohnblumentuch, inspiriert von Kaffe Fassets Mohnblumenmuster aber rund gestrickt mit "steek".

However, rather than a trianglular shawl I wanted to knit a half circle and irregular flowers giving the impression of a poppy field as seen in Europe in summer. 

Allerdings wollte ich anstelle des Dreiecktuches lieber ein halbkreisfoermiges Tuch stricken und die Blueten sollten ungleichmaessig sein, wie auf einer Blumenwiese im Sommer in Europa.





Wednesday 3 April 2013

DYEING WITH REED - FAERBEN MIT SCHILFBLUETEN

Six shades of yellow and green were the result of dyeing with reed.



For the three greens iron water was added to the dye pot. (nails left in water in a glas bottle for several days)

I followed Dorothea Fischer's recipe in her book "Naturfarben auf Wolle und Seide"   and found that I need a lot less reed blooms than the recipe mentioned (only a bit more than half the amount). I presume that due to our climate - the stronger sun and warmer temperatures - the dye yielded by the plants might be much more effective than in the middle European climate. 

Sechs Gelb- und Gruentoene habe ich beim Faerben mit Schilf erzielt. Fuer die Gruentoene wurde dem Farbbad Eisenwasser zugesetzt (Naegel in einem Marmeladenglas mit Wasser bedeckt fuer mehrere Tage).

Ich habe Dorothea Fischers Rezept aus ihrem Buch "Naturfarben auf Wolle und Seide" benutzt und fand, dass ich bedeutend weniger Schilfblueten brauchte als das Rezept angibt (nur etwa die Haelfte). Ich vermute, dass dies an unserem Klima in Sued Afrika liegt; durch die starke Sonne und die hoeheren Temperaturen koennte die Farbeffizienz hoeher sein als im mitteleuropaeischen Klima.



For comparison: the first skein on the left was dyed with onion skins, the second with carrot leaves and the three following skeins with reed blooms.

Zum Vergleich: der erste Strang links wurde mit Zwiebelschalen, der zweite mit Karottenblaettern und die drei naechsten mit Schilf gefaerbt.



Tuesday 12 February 2013

GILET WITH COLLAR - WESTE MIT KRAGEN

Left over Noro Silk Garden Lite and hand spun yarns were used for this gilet which also belongs to the WildKnitting family. The unusual shape is achieved by using short rows and results in a wide swinging piece with a collar.

Fuer diese Weste habe ich Reste von Noro Silk Garden Lite und mehrere hand gesponnene und gefaerbte Garne benutzt. Die etwas ungewoehnliche Trapezform entsteht durch verkuerzte Reihen; sie ergibt eine lange, weit schwingende Weste mit Kragen.


A wide strip was added to make the gilet longer. Irregular placement of feather & fan segments makes the stripes less severe and gives movement and structure to the knitting.

An der unteren Kante habe ich einen breiten Streifen angestrickt, um die Weste laenger zu machen. Das ungeplante, unregelmaessige Einsetzen von feather&fan Mustersaetzen laesst die Streifen ineinander fliessen.


Unfortunately, my beautiful model was not available.

Leider stand mein huebsches Model nicht zur Verfuegung.